Tæl på tyrkisk, regn på arabisk

Matematik er et internationalt sprog, viser tyrkisk modersmålslærer og tamilsk elev

Publiceret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Onru, erandu, munru, nanku, inthu, aru, aalu, eddu, onbathu, paththu. Eleverne i 5.a på Hobrovejens Skole i Randers tæller i kor til ti. Tøvende. Men det foregår også på tamilsk. Thushyanthy Gunalinkam peger imens på de snørklede tegn, hun har skrevet på tavlen. Det er en flot tekst, men ikke til at læse, med-indre man kan tamilsk.

Bir, iki, üc. . . - det går lidt lettere på tyrkisk. Vehbi Tezdogan tæller for. Han er tyrkisk modersmålslærer, og Thushyanthy Gunalinkam går til tamilsk modersmålsundervisning. Sammen vil de lære eleverne at tælle og regne på udenlandsk. Kurset er bestilt gennem Pædagogisk Center og er et led i matematikåret. Men inden de går i gang, hiver Vehbi Tezdogan verdenskortet ned for at vise, hvor Sri Lanka, Tyrkiet og Danmark befinder sig i forhold til hinanden.

'Matematik er et internationalt sprog. Det er let. Det kan godt være, at tallene udtales meget forskelligt, og at vi regner på forskellige måder, men vi når frem til det samme resultat', forklarer Vehbi Tezdogan.

Eleverne har fået et lille hæfte hver med tallene fra et til ti skrevet med bogstaver på tyrkisk og med tegn og bogstaver på tamilsk. Desuden er der tallene fra et til ti skrevet med arabiske tegn.

Tæller på flere sprog

Vehbi Tezdogan og Thushyanthy Gunalinkam regner sammen med eleverne fire stykker. De lægger sammen, trækker fra, ganger og dividerer.

'Vi stiller stykkerne lidt anderledes op end jer', siger Vehbi Tezdogan og viser, hvordan man dividerer på tyrkisk og tamilsk.

'Nu skal vi prøve at tælle til tyve. Det er enkelt. Elleve hedder ti-én, tolv er ti-to, og sådan fortsætter det. Det er helt anderledes end på dansk'.

Klassen tæller.

'Hvem kan så sige 31 på tyrkisk', spørger han.

To piger rækker forsigtigt og fnisende en hånd i vejret.

En elev tæller højt for klassen fra et til ti på både tyrkisk og tamilsk. Det går forrygende.

'Jeg kan også tælle til ti på skotsk, norsk og engelsk', fortæller Simon Halvorsen, der let har fanget tonen i både tyrkisk og tamilsk.

'Jeg kan altså ikke tælle på arabisk. Men det er sjovt at prøve det her. Når jeg kommer hjem, vil jeg øve mig på at tælle til 20 på tyrkisk'.

Halil Tokay tæller overbevisende til ti på tyrkisk. Det er nemlig hans modersmål.

'Det er sjovt, men jeg kan det jo. Nu er der også nogle af mine kammerater, der kan. Kasper kunne da tælle til otte, og han har aldrig prøvet det før', siger Halil Tokay.

At regne på arabisk

'På tamilsk siger man tyve-en i stedet for enogtyve. Og man siger også tyve-en på tyrkisk og på engelsk', fortæller Thushyanthy Gunalinkam.

Eleverne prøver at tælle til tyve på tamilsk og tyrkisk. Derefter skal de regne otte stykker fra en arabisk regnebog. Tallene skal skrives med arabiske tegn, men det sværeste er, at arabere regner fra højre mod venstre, ligesom de skriver.

Eleverne hjælper hinanden, griner og prøver ihærdigt at skrive tegnene rigtigt.

'Hvordan skriver man nul på arabisk', spørger én og får det vist på tavlen.

En del af eleverne er hurtigt færdige med regnestykkerne. Næste side i mappen findes frem. Her har Mustafa regnet fjorten regnestykker - det hele selvfølgelig skrevet med arabiske tegn og regnet fra højre mod venstre. Desværre har han lavet fire fejl. Dem skal eleverne finde.

De regner, rækker hånden op og venter på hjælp. Vehbi Tezdogan og deres matematiklærer Knud Jespersgaard går rundt og hjælper. Eleverne hvisker og visker. Mustafas fejl er drilske, blandt andet fordi det arabiske tegn for tallet seks ligner et syvtal, og femtallet ligner et nul. Det kan være svært at overskue.

Enkelte når at blive færdige med regnestykkerne, til klokken ringer.

'Det var skægt. For det er jo ikke noget, vi prøver hver dag', siger Tina Alicia Jørgensen på vej til musiklokalet og næste time.

'Måske får man brug for at vide det en dag. For eksempel når man bliver voksen. Det kan man aldrig vide. Jeg vil nok gerne være dyrlæge, og der kan det jo godt være, at man får brug for at kunne regne på en anden måde'.

Martin Madsen synes, det var lidt svært at finde Mustafas fejl.

'Men de stykker, vi selv skulle lave, de var lette'.

Matematik på udenlandsk har været prøvet fire gange i forskellige klasser. Pædagogisk Center har også haft et forløb med eventyr, som lærerne kunne bestille. Her fortalte somaliske elever gamle eventyr, de kendte, for deres danske kammerater.

foto: Kissen Møller Hansen