Sprogligt set

Publiceret Senest opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

http:// www.apostrophe.fsnet.co.uk

Landsforeningen til semikolons bevarelse har min fulde sympati. Semikolon er et nyttigt tegn for enhver omhyggelig skribent, og det er skandaløst, at flere tekstbehandlingsanlæg og avisredaktioner ikke vil acceptere denne vigtige markering af, at to sætningssekvenser nok skal adskilles, men fundamentalt hører sammen.

Nogen landsforening til bekæmpelse af ukorrekte apostrof-s'er findes endnu ikke her i landet. Men egentlig er det på tide. Vi opfatter normalt misbrug af apostrof som en uvelkommen hilsen fra engelsk. Hvorfor skrive Peter's fødselsdag og Gudenåen's Camping, når den korrekte form er uden apostrof? Men tendensen går længere tilbage end den nu dominerende påvirkning fra engelsk. Apostrof kan nemlig være en grænsemarkør for to samstillede elementer: Peter og Lise's sølvbryllup, Burmeister & Wain's problemer. Salmonsens Konversationsleksikon med 100 år på bagen sætter konsekvent apostrof efter navne: Grundtvig's sidste Prædikener, Weyse og Ingemann's Samarbejde og lignende. Det gør imidlertid ikke fænomenet mere korrekt.

Også i England er man ved at få nok af falske apostroffer. Prøv selv at gå ind på http://www.apostrophe.fsnet.co.uk

Det er en hjemmeside for The Apostrophe Protection Society, der ser det som sit formål at værne om reglerne for korrekt brug af apostrof, men som bruger hovedparten af sin energi på at udstille misbrug af apostrof-s. Sprogbevidste iagttagere opfordres til at offentliggøre deres fund på hjemmesiden, og man ser gerne dokumentation i form af fotografier af vildfarne apostroffer:

Banana's for sale which of course should read Bananas for sale

Menu's printed to order which should read Menus printed to order

MOT's at this garage which should read MOTs at this garage

1000's of bargains here! which should read 1000s of bargains here!

New CD's just in! which should read New CDs just in!

Buy your Xmas tree's here! which should read Buy your Xmas trees here!

Forleden var jeg besøgende nummer 10.578 på hjemmesiden. Knap tre uger tidligere var jeg nummer 3.280, så der er ikke så få, som ønsker at se nærmere på sagen. Et aktuelt fund på siden var et fotograferet skilt med teksten

Clark&Son's Removal's, altså med to ukorrekte apostroffer.

Vi er altså ikke alene med problemet her i det danske sprogområde. Nok er det kun her, man kan finde Bruno's pølser og Jensen's bøfhus, men endnu har jeg dog ikke set Danmark's Radio eller Dagen's Vejrudsigt. Og det gik ilde for Illum, da varehuset i en periode iførte sig et apostrof-s og kaldte sig Illum's.

Måske behøver vi alligevel ikke en landsforening.

Professor Higgins

- ikke Higgin's!