'Øl' har eksisteret i det danske sprog tilbage til vikingetiden. Her ses det ristet på smykket Skrydstrup-brakteat, fra perioden 450-540. Det står i formen alu spejlvendt langs kanten under hjortens hoved og skal læses fra højre mod venstre.

Få inspiration til undervisning i sproghistorie (og øl) i dansk

Det er næppe muligt for en 7.- klasseselev at gennemføre en dansktime uden at bruge engelske gloser. Men hvor mange af de ord, vi tror er danske, er i virkeligheden låneord fra tysk, fransk eller græsk? I dag udkommer andet bind af Dansk Sproghistorie, og folkeskolen.dk/danskundervisning har fået lov at give dansklærerne to kapitler gratis.

Publiceret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Øl hører nok (med rette) mere til dansklærerens fritid end tavletid. Men øl er faktisk et af de låneord, der bliver beskrevet i andet bind af Dansk Sproghistorie, som udkommer i dag, og som kan bruges som eksempel i undervisningen, hvis man for eksempel vil hive fat i kompetencemålet "Eleven kan undersøge eget og andres sprog og sproglige baggrund".

Sætningen 'Øl smager nice' er et glimrende eksempel på, at det ikke kan betale sig at bruge tid på at ærgre sig over ungdommens sproglige dekadence, for det er kun importdatoen, der adskiller de tre ord. 'Øl' hører til de allerældste ord i det danske sprog - man kan finde det ristet i runer på Skrydstrup-brakteat fra 400-500-tallet. 'Smager' kom til landet omkring 1450 fra tysk og erstattede det oprindelige danske ord 'thævje' (som kom tilbage via norsk som ordet tæft (næse). Og nice som har været på besøg i dansk sprog gennem 1900 tallet, først med stød, som i 'majs' og nu som et helt almindeligt brugt ord blandt yngre danskere.

Blog: Den danske sprogkreds

Eleverne kan få opmærksomhed på eget og andres sprog

Dansk Sproghistorie er et digert seks-bindsværk, hvor 87 eksperter har skrevet kapitler om alt, hvad man kan ønske sig at vide om det danske sprog. Hovedredaktør Ebba Hjort kan fint forestille sig, at dansklærerne kan hente inspiration til undervisningen i bøgerne.

"Specielt de mange oversigter over for eksempel låneord og fine illustrationer kan bruges. Udvalgte afsnit kan eleverne også læse med lærerens støtte".

Hun tror, at bogen kan give eleverne opmærksomhed på det sprog, de taler.

"De hører sikkert forældre eller bedsteforældre klage over, at det danske sprog er i forfald, fordi de unge bruger så mange låneord. Men i bogen kan de netop få indtryk af, hvrodan der helt tilbage til middelalderen har været kulturpersonligheder, der har klaget over, at man brugte for mange låneord".

Med alt det der er sket med det danske sprog gennem tiden, er Ebba Hjort absolut ikke nervøs for, at dansk er ved at forsvinde.

Folkeskolen.dk/danskundervisning har fået lov til at give dansklærerne to gratis kapitler til læsning. Du kan downloade dem herunder.