Samisk og færøsk

Publiceret Senest opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Både færøsk og samisk sprog er repræsenteret i det nordiske sprogsamarbejde. Begge sprog er små, og det ene må betragtes som truet. Det er samisk. Betegnelsen dækker et antal ret forskellige sprog, der i alt forstås af cirka 25.000 personer fordelt over et meget stort område i Norge, Sverige, Finland og Rusland. De samiske sprog støttes på forskellige måder med nordiske midler, og især Norge bidrager med væsentlige statstilskud. Svenskerne har erklæret samisk for officielt minoritetssprog. Der er oprettet samiske kulturcentre, og der er skoler, der har samisk som undervisningssprog. Men jeg er bange for, at sproget ikke kan overleve.

Hver gang et sprog dør, er det et kulturelt tab. Og er man tilhænger af kulturel mangfoldighed (diversitet), må man beklage udviklingen. Udsigterne for samisk er dårlige, ikke mindst fordi den kultur, sproget er bærer af, er smuldrende. De unge samer ønsker i almindelighed ikke at leve et nomadeliv i stil med deres forfædres, de vil hellere gøre karriere i den moderne verden. Og den samiske livsform er truet af civilisationen. Den harmonerer dårligt med et samfund, der bygger på fast bopæl, skatteinddrivelse, momsregnskaber, statsborgerskab.

Det er også et problem, at samisk ikke har nogen fast skriftsprogsnorm. Et sprog, der næsten udelukkende lever som talesprog, har i vore dage vanskeligt ved at slå til. Man har forsøgt at støtte sproget ved at sikre oversættelser af en række tekster, spændende fra Bibelen til Anders And. Men udviklingen kan næppe vendes. Et af problemerne er, at samerne lever meget spredt, og at samisk er et mindretalssprog overalt.

Der er situationen på Færøerne helt anderledes. På Færøerne er færøsk det dominerende tale- og skriftsprog, der udgives stribevis af aviser og bøger på færøsk, der er radio- og tv-kanaler, og befolkningen viser stor entusiasme over for sproget og kulturen. Så selv om der kun er cirka 50.000, der har færøsk som modersmål, skal sproget nok klare sig.

Færøsk er et nordisk sprog beslægtet med især norsk og islandsk. Samisk har en helt anden struktur og tilhører ikke den indoeuropæiske sprogstamme.

Professor Higgins