Sprogligt set

Publiceret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Tvål

Der burde uddeles en nordisk sprogpris til den branche, der sælger sæbe og hårvaskemidler. Den kommunikerer nordisk og opfatter Norden som ét marked. Og det må kunne betale sig. Ellers gjorde de det ikke.

Det har tøjbranchen ikke fundet ud af og heller ikke ægbranchen. Forleden kunne man i TV-Avisen høre, at ægstørrelserne for fremtiden skulle være S = small, M = medium, L = large og så videre. Ingen drømmer åbenbart om at bruge 'lille, middel, stor' og så videre.

Hvad gør sæbefabrikanterne? Ja, enten stilles de nordiske sprog op ved siden af hinanden: dansk: 'vasker rent som sæbe', svensk: 'tvätter rent som tvål', norsk: 'vasker rent som sepe'. Som man ser, står norsk og dansk ofte glosemæssigt sammen over for svensk.

Hårvaskemidlet Organics fik mig forleden morgen til at spærre øjnene op i brusebadet. Det sved, både på dansk, norsk og svensk. De lavede nemlig et blandingssprog med skråstreger, men aldrig med tre varianter at vælge mellem, kun to. Og grundsproget var svensk. Igen gik dansk og norsk sammen: 'Et verkligt friskt hår börjer/begynder med roten', idet påvirkningen sker 'ända/helt nere i roten', hvorfra hvert hårstrå (svensk!) stimuleres helt ud i 'topparna/spidserne', så håret bliver 'välskött/velplejet'.

Pantene vælger samme løsning: Firmaets produkt inden for 'hårvårds/pleje teknologin' 'skyddar/beskytter' håret mod skader.

I nogle år ankom man ifølge skiltet på landingsbanen til Copenhagen Airport. Men en sproglig fundamentalist fik tilføjet Københavns Lufthavn. Ikke nogen nordisk løsning, men altså en nordisk løsningsmodel. Måske fik han ideen, medens han vaskede hår.

Professor Higgins