Jeg kan godt lide at arbejde med autentiske tekster i tyskundervisningen. De er ikke konstruerede til lejligheden, har ægte mennesker som målgruppe, og de handler om rigtige ting.
Derfor er jeg ofte på jagt efter flere af den slags tekster til tyskundervisningen. Udover mit daglige fix fra logo.de, er min nye favorit Dein Spiegel, som et af Tysklands mest seriøse nyhedsmagasiner står bagved.
Her bliver man præsenteret for mange forskellige emner, som er relevante for tyskundervisningen. Teksterne, som man også kan få læst op, er i forskellige længder. Der er helt korte tekster, hvor oplæsningen varer et minut, mens nogle varer omkring fem minutter, og så er der også adgang til podcasts, som er uden skrevet tekst.
Emnerne er mangfoldige, og mange af teksterne vil kunne bruges som opgivelser til afgangsprøven. Ikke mindst fordi de er multimodale. Navigationen er ikke helt i top. Man kan dog orientere sig i emnerne i toppen af siden, men scroller man ned på startsiden, finder man også nogle interessante bidrag. For eksempel er der en fem-minutters tekst om familien gennem tiderne.
En anden guldgrube er hjemmesiden hanisauland.de, som Bundeszentrale für politische Bildung står bag. Her er et hav af tekster om kultur- og samfundsforhold i Tyskland. Meget af indholdet er interaktiv, hvor man for eksempel kan tilkendegive meninger eller deltage i quizzer.
Ud over tekster, som man kan bruge i undervisningen, ligger der også didaktiserede læremidler på sitet. Igen er man nødt til at klikke lidt frem og tilbage, men hvis man hopper ind her, kan man for eksempel finde arbejdsark, hvor man arbejder med delstaterne, muren, smartphones, ernæring og meget mere.
Endnu mere multimodalt indhold kan man finde et sted, jeg også tidligere har omtalt, nemlig på funk.net. Igen kan navigationen være lidt udfordrende, men bruger man lidt tid på sitet og formår at fokusere, hvilket jeg godt kan have svært ved i al den overflod af muligheder, kan man finde mange gode multimodale tekster, som er relevante for undervisningen.
For eksempel fandt jeg frem til denne tekst om den paraolympiske svømmer Josia Toft.
Den fandt jeg ved at klikke på “Content” på funk.net. Dér klikkede jeg på “Formate”, videre på “Athletes”, og videre på ARD-symbolet, hvor man får adgang til tekster om forskellige sportsgrene og atleter. Et andet af formaterne, som jeg kan anbefale er “Brudi”, hvor der er indhold, som indholds- og formmæssigt appellerer til mange unge. For eksempel er der et afsnit om hår - fra top til tå - bogstaveligt talt.
Tre simple trin øger forståelsen
Når jeg skal bruge teksterne i undervisningen, forsøger jeg at arbejde på en måde, som ikke dræber teksterne med unødvendige skriveskabeloner og arbejdsspørgsmål, og som ikke kræver meget forberedelse.
Mange af jer arbejder sikkert allerede på den måde. Men jeg vil alligevel lige beskrive det her. Jeg har oplevet, at mange af mine elever i mødet med en tekst giver udtryk for, at de ikke forstår tysk. Dette er en automatreaktion, som kommer på trods af tidligere arbejde med afkodningsstrategier, forsøg på stilladseringer og så videre. Jeg har forsøgt at ændre mine elevers forståelsesproces ved at anvende følgende tre simple trin.
- Understreg de ord, du kender
- Identificér betydende ord og oversæt ved hjælp af ordbogen.com
- Lav en skitseoversættelse af teksten
Når vi har arbejdet på denne måde, har mine elever givet udtryk for en høj grad af forståelse af teksten. De oplever, at de ikke nødvendigvis forstår alt, men at det, de kan afkode på denne måde er nok til at få en fyldestgørende forståelse af teksten. Desværre er jeg - i hvert fald indtil videre - nødt til at minde både mig selv og mine elever om denne måde at arbejde på.
Hvordan arbejder du med tekster i undervisningen?

Tysklærer: De tre simple trin gør, at mine elever forstår mere af de autentiske tekster
Velkommen til debatten. Tjek eventuelt vores retningslinjer.