Blog
0   17

Kommunikation til tosprogede forældre

Abonner på nyt om Virkelighedens Vestby i dit personlige nyhedsbrev.

OBS: Du er ikke tilmeldt et personligt nyhedsbrev og får derfor ikke en mail med dine valgte emner/blogs. Tilmeld dig her

Tosprogede elever har naturligvis tosprogede forældre. Selvom disse er ligeså forskellige som deres børn, er der alligevel nogen fællestræk, man med fordel kan tænke på, når man har kontakt med hjemmet.

Kommunikation med tosprogede forældre indeholder de samme dilemmaer som kommunikation med tosprogede elever. Man skal finde den rigtige balance mellem ikke at tale ned til voksne mennesker, men samtidig sikre sig at man bliver forstået. Man skal overveje om budskabet bliver mere eller mindre forståeligt ved det sprog man bruger, og man skal overveje om man med fordel kan bruge synonymer, der har større sandsynlighed for at være kendt. Jeg vil i dette indlæg bruge et forældrebrev jeg i dag har omdelt i min klasse som case.

Forældrene på Tovshøjskolen har i dag modtaget dette brev:

"Kære forældre på Tovshøjskolen.

Som I er orienteret om, så har byrådet besluttet, at der skal ske en fusion af Tovshøjskolen og Ellekærskolen fra skoleret [sic] 2020. Byrådets beslutning er nu i høring, hvorefter byrådet vil træffe endelig beslutning i november 2019. For at vi kan forberede den kommende fusion af de to skoler bedst muligt, er der (med forbehold for byrådets beslutning i november) truffet beslutning om, hvem der skal være skoleleder for den fusionerede skole.

Artiklen fortsætter under banneret

Ud fra en helhedsbetragtning af den kommende opgave, er der peget på Helle Mønster for den fusionerede skole. Helle Mønster er i dag skoleleder på Tovshøjskolen.

I vil snarest høre mere fra Helle Mønster i forhold til den videre proces omkring planlægningen af fusionen, herunder hvordan I som forældre vil blive inddraget."

Alle forældre på skolen er tosprogede. Mange af dem har et mangelfuldt dansk, og vi benytter tolk ved cirka ¼ af vores skole-hjem-samtaler. Mange af dem har ingen uddannelse udover folkeskoleniveau, enten i Danmark eller deres respektive hjemland. Og de skal nu læse en tekst som ovenstående.

Jeg havde skrevet forældrebrevet som

”Kære forældre.

Som I ved, skal vi næste år flytte over på Ellekærskolen. Det er besluttet, at det skal være Helle Mønster, der skal være skoleleder for den nye skole. Helle er leder for Tovshøjskolen. Helle vil være leder for Tovshøjskolen indtil sommer, og derefter vil hun være leder for den nye skole.”

Der er en smule mindre information i min version af brevet, men jeg vil påstå af jeg giver det samme overordnede budskab, og at forældrene har langt større sandsynlighed for at forstå hvad jeg skriver. Samtidig tager jeg udgangspunkt i en lokal kontekst, og forsøger at foregribe en mulig bekymring om hvordan resten af skoleåret ser ud.


Kommentarer

Man skal være registreret bruger for at skrive kommentarer på folkeskolen.dk. Som registreret bruger får du også mulighed for at tilmelde dig nyhedsbreve m.m.

OPRET PROFIL
{{ comment.author.name }} {{ '(' + comment.author.jobTitle + ')' }}
{{ comment.likeCount }}

{{ comment.title }}

Gem Annuler
Gemmer, vent venligst...
Klag
Kommentaren er slettet

MERE OM EMNET

Når du er logget ind, kan du vælge de emner du ønsker at abonnere på, og få nyt direkte på email. Login

LÆS OGSÅ

Netværket Dansk som andetsprog er for alle, som underviser i dansk som andetsprog eller har interesse for undervisning af flersprogede elever og nyankomne. 

Læs mere om de faglige netværk
Nu får du et nyhedsbrev (inkl. fagrelevante annoncer) fra netværket. Du kan ændre dine valg af nyhedsbreve på din profilside.
317 andre er allerede tilmeldt