Af Iben Sandemose
Oversat af Glenn Ringtved
172 sider, 129 kroner
Carlsen
Forfatteren, en produktiv norsk børnebogsforfatter og billedkunstner, fortæller med ord og billedmontager om sin berømte og berygtede farfar, Aksel Sandemose. Hun bruger frit sin egen far som meddeler og kilde. I en charmerende naivistisk stil beretter hun nøgternt om, hvordan det var at være barn af Aksel, Jantelovens og de mange ubarmhjertigt dybdeborende romaners ophavsmand.
I og for sig er det rystende og makaber læsning, for Aksel Sandemose har, som det fremgår, været meget af en satan. Egocentrisk, opfarende, hensynsløs, amoralsk. Man kunne så tro, at skildringen var privat snagende eller sensationslystent afslørende, men sådan er det slet ikke. Roligt og i børnehøjde fortælles om de glæder og sorger, der hørte med til det at leve følelsesmæssigt på vulkaner. Den episodiske skildring er renfærdig, ofte Hemingwaysk i sin registrerende knaphed. Det overlades til læseren at drage slutninger af det fortalte.
Undervejs får man faktisk meget at vide. Dels om, hvordan børn oplever og tænker. Dels om Aksel Sandemose og dermed tillige om hans romaners univers. Han var nemlig i usædvanlig høj grad en selvbiografisk forfatter. Bogen er en befriende utraditionel måde at fortælle (litteratur)historie på. Den kan ikke stå alene, men brugt skønsomt giver den anekdotisk perspektiv. Rystende, spændende, tankevækkende og - jo! - morsom læsning. Den demonstrerer blandt andet, hvor meget den mundtlige og mundrette fortælling kan løfte og udrette. Blot en skam, at en bog på bokmål skal oversættes. Hvor er vi dog magelige!
Thorkild Borup Jensen
Skønlitteratur
Velkommen til debatten. Tjek eventuelt vores retningslinjer.