Det er glimrende, at franskeleverne stifter bekendtskab med de vigtigste af de historier, der udgør en fælles referenceramme for enhver franskmand, men hvor ville det dog have været dejligt, hvis redaktionen hos Aschehoug Easy Readers havde valgt det lettere niveau B.
Kun med det yderste af neglene kan de bedste af vore franskelever i folkeskolen kæmpe sig igennem denne udgave af Alexandre Dumas udødelige historie om, hvordan dArtagnan, Athos, Porthos og Aramis redder Ludvig XIIIs unge, smukke dronning fra kardinal Richelieus lumske intrige. Sandsynligvis støttes nogle af eleverne af, at de i forvejen kender netop denne historie fra en af de mange filmatiseringer.
Et særkende ved Easy Readers udgivelser er den spændende udfordring, at gloseringen er fransk-fransk. Gloseringen suppleres desuden af eksemplarisk enkle og præcise tegninger. Eller rettere, sådan har det været indtil nu. For i denne udgivelse finder man kun nogle få, hvoraf bare én fungerer som en del af gloseringen. Samtidig bruger forlaget en ny tegner. Hun er da god, men dyrker ikke den enkelhed, som efter min mening hjælper eleverne bedre.
Easy Readers fortjener fortsat ros for at udgive så mange af de kendte franske historier i en sprogligt bearbejdet form, men netop de allerkendteste bør sigte mere direkte på folkeskoleeleverne. Som et generaliserende udsagn om disse udgivelser vover jeg den påstand, at man i folkeskolen skal holde sig til niveau A og B. Endnu en gang opfordres redaktionen desuden til at finde et mere tidssvarende sprogligt grundlag til bearbejdningerne end for eksempel de bedagede materialer »On parle français« og »On y va«, som i årevis er blevet nævnt i kolofonen.
Les trois mousquetaires: Les ferrets de la reine
Velkommen til debatten. Tjek eventuelt vores retningslinjer.