Bogen inspirerer og motiverer til at være opmærksom på tosprogede elevers brug af sproglige virkemidler, især kodeskift, i forbindelse med deres indbyrdes samtaler og konstruktioner af social identitet. Den indeholder undersøgelser af identitetsudviklingens sammenhæng med sprogskift hos tyrkiske elever i 8. klasse.
Det understreges, at det er vigtigt at forstå, at når tosprogede elever bruger og blander deres sprog i samtaler, er der ofte tale om integreret tosprogethed. Sprogvalget er styret af faktorer, der kommer udefra, for eksempel magtaspekter, og er betinget af den situation, eleven befinder sig i.
Hovedkonklusionen går ud på, at tosprogede bruger mange sproglige træk i deres identitetsarbejde. Kodevekslen bruger de for eksempel til konstruktion af køns- og ungdomsidentitet.
Resultater af undersøgelsens analyser viser, at kodevekslen både er et middel til at forhandle etnisk identitet og et integreret sprogligt middel som andre sproglige virkemidler. Tosprogethed er en del af den samlede sproglige kompetence, eleverne ser ikke deres sprogbrug som sammensat af to forskellige sæt ressourcer.
Undersøgelsen indeholder dels interview med ti tosprogede om deres aktiviteter, sociale omgangskreds og forskellige sprog, dels deres indbyrdes samtaler optaget på bånd, som viser, at alle veksler mellem dansk og tyrkisk. Analysen af begge datatyper viser to grupper med forskellige holdninger. Den ene fokuserer på ungdomsidentitet, den anden lægger i højere grad vægten på familie- og etnisk identitet.
Blandingssprog findes især hos den gruppe, der tilstræber at konstruere en ungdomsidentitet. Kodeskift tolkes derfor af forfatteren som udtryk for at ville skabe en ungdomsidentitet.
Bogen giver som helhed et fint indblik i tosprogede elevers forskellige håndtering af sprog og identitet.
Identitet og kodevekslen hos unge tosprogede med dansk og tyrkisk baggrund
Velkommen til debatten. Tjek eventuelt vores retningslinjer.