Som faglærer i biologi og geografi møder jeg tit elever der blindt kopierer viden fra den naturfaglige verden, men begejstres af, at det tyske wikipedia adskillige gange giver en mere grundig omtale af et emne. Selv med google translate er den faglige merværdi ofte større emd blot læse på engelsk eller nøjes med dansk.
Drejer det sig om politiske forhold er der ikke altid overensstemmelse med det nye amerikansk virkelighedsbillede der efterhånden åbenbart vil tillade "altenative facts" dvs. løgne. Det er her andre sprog kommer ind.
Hold nu op med spille den gamle plade om at tysk er svær. Ja, der er en regelret grammatik og en ret beslægtet leksik. I et computerspil kommer man ikke nødvendigvis et niveau højere ved at læse spillets manual først. Ligeså lærer man selvfølgelig ikke tysk ved udelukkende at terpe grammatik, men ved at prøve sig frem - drevet af den rette ildhu og motivation.
Tysk skal styrkes på flere nuivauer. Formelt set ved en øget udtræksprocent til den mundtlige prøve, men også indholdsmæssigt. Det hedder på engelsk CLIL content and language intergrated learning eller måske TBLT task based learning and teaching.
Ty til tysk
Velkommen til debatten. Tjek eventuelt vores retningslinjer.