Gå til indhold
  • Seneste nyt
  • Debat
  • Inspiration
  • Dit fag
  • Job
  • Kontakt
  • Nyhedsbreve
  • Magasin
  • Lærerprofession.dk
  • Annoncering
  • Arrangementer
  • Lejrskolekataloget.dk
  • Lærerkursus.dk
Folkeskolen
  • Seneste nyt
  • Debat
  • Inspiration
  • Dit fag
  • Job
Debat

Til mine tosprogede kolleger

Milena Rudez
Start debatten
16. marts 2000, kl. 01:00

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring.

Start debatten

Da jeg læste artiklen 'Mistro til tosprogede lærere' i Folkeskolen nummer 6, fik jeg lyst til at skrive artiklen 'Mistro til danske lærere'. Alt ser ikke så sort ud for de tosprogede lærere.

Folkeskolen nr. 11 2000

Klik her for at indsende dit indlæg til folkeskolen.dk - medsend gerne et portrætfoto, som kan bringes sammen med indlægget

Læs folkeskolen.dk's debatregler

Det kan godt være, at jeg selv var en undtagelse blandt tosprogede lærere, fordi jeg var integreret på lærerværelset. Måske var alle mine danske kolleger på Pilegårdsskolen og Kastrupgårdsskolen en undtagelse, fordi de havde accepteret mig, selv om jeg talte dansk med accent. Men én ting er jeg stensikker på: vi havde det godt sammen i de fem år, jeg var ansat som tosproget lærer i Tårnby Kommune. Og derfor vil jeg til mine tosprogede kolleger videregive nogle af de principper, som har hjulpet mig til at undgå mistro hos begge parter:

- Betragt altid din danske kollega som et menneske, ikke som en repræsentant for alle danske lærere.

- Spørg hellere en gang for meget. Du må ikke være i tvivl. Men husk, at der er mange spørgsmål, som ikke skal stilles lige med det samme - måske finder du svaret lidt efter lidt uden hjælp.

- Når du arbejder som tolk, begynd aldrig sætningen med 'Hun/han siger . . .'. Oversæt direkte.

- Du skal ikke vælge side, hverken danske læreres eller tosprogede forældres. Du er på de tosprogede elevers side.

- Når dine elever spørger efter dig på lærerværelset, fordi der er sket et eller andet, så glem din kaffe og skynd dig. Du opnår elevernes tillid og respekt, blandt andet fordi de ved, at de har dig, som kan løse problemet her og nu.

- Deltag altid i pædagogisk råds-møde.

- Find tid til at komme til klassefester sammen med de tosprogede forældre, som ikke taler dansk.

- Vis initiativ. Lav for eksempel en udstilling om arkitektur fra det land, hvor du og dine elevers forældre kommer fra. Integrationen er også interaktion.

- Lav rapport om dit arbejde, selv om skolelederen ikke kræver det. Når du skriver det hele ned, kan man se, hvor stort et stykke arbejde du har lavet.

- Bliv ikke modløs, når nogen af lærerne driller dig. Det betyder, at han/hun har accepteret dig som ligeværdig. Og det betyder, at du også kan drille. Jeg vil mene, at man er integreret, når man har vænnet sig til dansk humor, og at man har accepteret hinanden, når man kan le sammen.

Milena Rudez

København

Start debatten
Debat
Her kan du kommentere på artiklen:

Til mine tosprogede kolleger

Velkommen til debatten. Tjek eventuelt vores retningslinjer.

Naja Dandanell debatredaktør
  • Seneste nyt
  • Debat
  • Inspiration
  • Dit fag
  • Job
Folkeskolen
Your browser does not support the video tag.

Fagbladet Folkeskolen
Kompagnistræde 34, 3
1208 København K

Skriv til os: folkeskolen@folkeskolen.dk

Ring til os: 3369 6300

  • Seneste nyt
  • Debat
  • Inspiration
  • Dit fag
  • Job
  • Nyhedsbreve
  • Arrangementer
  • Lærerprofession.dk
  • Magasin
  • Levering
  • Udgivelsesplaner
  • Abonnement
  • Om Folkeskolen
  • Kontakt
  • Etik
  • Ophavsret
  • Annoncering
  • Lærerkursus.dk
  • Lejrskolekataloget.dk
  • Cookiepolitik
  • Administrer samtykke

Følg os: Facebook · Instagram · Linkedin

Ansv. chefredaktør:
Andreas Marckmann Andreassen
 
Udgives af:
Fagbladet Folkeskolen ApS