BLOG Tyskbloggen

SKRIBENTER

Abonner på nyt om Tyskbloggen i dit personlige nyhedsbrev.

OBS: Du er ikke tilmeldt et personligt nyhedsbrev og får derfor ikke en mail med dine valgte emner/blogs. Tilmeld dig her

0   10

Deutschstunde - Tysktime

Film - på mit favoritfremmedsprog - Tysk - og med min favorit maler Emil Nolde - spundet ind i en historisk fortælling. Det kunne kun blive godt!

0   14

Hvorfor gør jeg det, jeg gør?

I denne blog omtales bogen ”Hvorfor gør jeg det, jeg gør – refleksionshåndbog for sproglærere” Er du bevidst om, hvorfor du underviser, som du gør? Ved du, hvordan dine elever lærer bedst? Hvad synes du er svært eller let? Taler du med dine kolleger om din undervisning? Vil du gerne have hjælp til besvarelse af disse spørgsmål, kan du roligt læse videre.

0   15

Mere end grammatik og gamle bøger

Folkeskolen og universitetet er to forskellige organismer, men del af samme fødekæde. Inden for sprog er der fælles træk i synet på læring og også fælles bekymringer for sprogene. Kvalitetssikret undervisning er super vigtig, og hvis folkeskolen ikke fungerer, mærker de det på universitetet. Moritz Schramm, lektor og studieleder på Syddansk Universitet, fortæller.

0   6

Virtuel undervisning – et videoprojekt om uhygge

Amalie, der pt. er udvekslingsstudent fra USA på Egå gymnasium, gennemfører sammen med 1G på gymnasiet et videoprojekt. I nedenstående fortælles om Amalies baggrund samt om, hvorledes arbejdet med projektet forhåbentlig kan inspirere til, at også elever i folkeskolen kan arbejde på lignende måde.

2   15

Pulsen på tysk netop nu

På den ene side kan man begræde tysks situation som valgfag (i grundskolen), på gymnasiet og på de videregående uddannelser netop nu. På den anden side kan man glæde sig over, at der tilsyneladende er lys for enden af tunnelen, hvis der ses på den aktuelle udvikling vedr. arbejdstidsaftalen, hvad angår situationen som lærer, og hvis man undersøger elevers holdning til faget. I blogindlægget uddybes ovenstående.

6   16

Genforening eller 100 Jahre deutsch-dänische Grenze

Medens vi i Danmark gerne har villet fejre ethundredåret for genforeningen af Sønderjylland med det nordlige Danmark, har man i Tyskland gerne villet fejre 100-året for den tysk-danske grænse. Coronapandemien har i mange sammenhænge forhindret en egentlig fejring. Ikke desto mindre er der alt mulig grund til i tyskundervisningen at gøre opmærksom på ikke kun genforeningen, men også hvilken betydning de sidste 100 år har haft for det dansk-tyske forhold. Det kan gennemføres dels ved at deltage i TLFGs årskursus samt ved at inddrage Brennpunkt Deutschs temahæfte 4/2019 ”100 Jahre deutsch-dänische Grenze”

0   9

Intersprog ?

Så er skoleåret startet igen - i hvert fald for os lærere.

1   18

SNYDT !

Øv, mine elever og jeg blev snydt. Nedlukningen forhindrede at vi kom til mundtlig prøve i tysk. Og jeg mistede chancen for et pejlemærke.

0   14

”Grænserne for mit sprog sætter rammerne for min verden”

Bloggens overskrift er et udsagn af filosoffen Ludvig Wittgenstein (1889 – 1951) og er gældende den dag i dag.  Gymnasieskolernes Lærerforening etablerede i 2016 en tænketank om sprog i gymnasieuddannelserne.  Baggrunden var, at færre elever vælger sprog i gymnasieuddannelserne, og at tilgangen til de videregående sproguddannelser er bekymrende lav. Tænketanken har netop offentliggjort fem anbefalinger, der gengives i bloggen nedenfor.

0   11

Delfintysk - fuld forståelse hinsides sproglige skyklapper

En servicemeddelelse her til start: Dette er en ret nørdet og meget zoologisk vinkling på at kunne tale og forstå både dansk og tysk, men der bringes et vigtigt sprog-politisk budskab til sidst. Grænser mellem lande er blevet flyttet adskillige gange og i år fejrer vi jo 100-året for den fredelige grænsedragning mellem Danmark og Tyskland som resultatet af to folkeafstemninger i 1920. Det kommer måske bag på mange at de fleste hvaler zoologisk set faktisk også er delfiner. Delfinernes og øvrige hvalers veje er i forvejen svære nok at ransage og præcis derfor er det ikke særlig forstandigt i nationalromantisk optik at ignorere viden på et andet sprog ved at gøre dem ”ganske danske” eller ”total tyske”. Ja vi taler om den slesvigske hvalfauna der nu har været nationalt opdelt i 100 år.

0   15

Tyskmøde i ministeriets faggruppe juni 2020

På mødet blev drøftet, hvad der sker i ministeriet og faggruppen, erfaringer fra COVID-19 situationen, udfordringer for faget og ministeriets vejledning om prøverne

0   10

”Genopdag Tyskland”

I anledning af 100 års dagen for genforeningen har Politikens chefredaktør Christian Jensen skrevet en leder ”Genopdag Tyskland”. I lederen påpeges det nødvendige i, at der i Danmark sættes fokus på tysk.

0   7

DR for didaktisk reduktion: Men lige til grænsen!

Netop i dag kan vi fejre tre fødselsdage på 100 år: Sønderjyllands officielle genforening med Danmark og tillige fødslen af to nationale mindretal på hver sin side af grænsen. Grænselandets historie er ganske indviklet og svær at kapere uden et indgående kendskab. Danmarks Radio har ganske givet derfor i sine udsendelser valgt det man kalder en didaktisk reduktion med det formål at fortælle grænselandets historie til hele TV-Danmark, og skåret en hæl og klippet en tå. I formidlingens hellige navn har man forenklet og endda tilladt sig brugen af anakronismer. Man er gået - ja lige til grænsen.

2   11

Tysklærere tager flot imod e-Twinning - online!

eTwinning ambassadører og tysklærere Charlotte Rørbøl og Lotte Tingsager afholdt et 45 minutters gratis webinar for tysklærere med formålet 'at komme godt i gang med at tænke eTwinning ind i din kommende årsplan’.

0   10

3 spændende tilbud til tysklærere:

Tysklærerdage - gratis Webinar - gratis Internat

1   11

Sig det med blomster: nu også på tysk

Tysk er et transparent sprog også når det gælder botanikken. Taler man floromvunden på tysk, så hedder det ”durch die Blume sprechen”, men modsat kan man også sige tingene uforblommet (”unverblümt”). Både på dansk og tysk kan der være noget i busken og på begge sprog er ingen rose uden torne. Går det rigtig skidt for en, ja så bider man også på tysk i græsset. Hvorom alt er, så er lighederne mellem danske og tyske blomsternavne let at få øje på. Her lidt inspiration til en tysk undervisning ”for fuld flor”.

1   22

HEIMAT – om at finde sine rødder og forstå sin egen historie

For ca. 14 dage siden kom min datter Mathilde, der underviser i tysk på Egå Gymnasium til mig, der er født efter 2. verdenskrig, og som har undervist i tysk i mange år i Folkeskolen, og: ”Far, jeg tror du vil finde denne bog – Hun rakte mig bogen ”Heimat” af Nora Krug – særdeles interessant. Hun fik ret, hvorfor jeg i dette blogindlæg vil anbefale bogen til kolleger, der underviser især i tysk og historie.

1   8

Selv-konstruktiv med tyske gloser

Her i den tilstundende Kristi Himmelfartsferie skulle et særligt folkemøde være afholdt i den gode gamle stad Ribe med fokus på 2020 og 100 året for den fredelige grænsedragning i 1920. Desværre som så meget andet aflyst på grund af corona-pandemien. Til mødet var det planlagt at samle grænselandets mange sprog under fælles paraply i et sproghjørne. Fordi der jo her på disse kanter side om side tales rigsdansk, hochdeutsch, sønderjysk, plattysk og frisisk – hver for sig, men også nogle gange i én pærevælling. Jeg var som tysklærer og sønderjyde tiltænkt at bidrage med en workshop betitlet ”konstruktivt tysk”. Da workshoppen jo nu ikke finder sted, er den i stedet her rekonstrueret til en blog.

1   21

D for defekt?

Dansk har mange fælles rødder med tysk og har igennem århundreder suget ord til sig fra tysk og især nedertysk. Men denne omfattende og frugtbare fælles grobund har ikke været i god pleje på det seneste. Sprogkundskaberne og kulturforståelse udi det tyske her i landet – måske med grænseregionen som undtagelse - er ved at henvisne til blot at bestå af løsrevne ord og fraser. At kaste sig ud i den tyske gærkulturs favn kan være nok så vederkvægende for den danske gane, men gavner jo ikke bestandigt den danske tunges tyske tale. Der mangler kortsagt et vedvarende løft.

0   10

Hvordan udvikler ’corona-tysk’ faget?

Hvordan kan vi træne mundtlighed og skriftlighed uden lærerens tilstedeværelse? Hvordan kan vi stiladserer eleverne? Hvordan kan vi nå eleverne? Og hvordan undgår vi selv at drukne i arbejdet?

Tysk og fransknetværket er for alle, der underviser i eller interesserer sig for fagene. I samarbejde med Sproglærerforeningen, Tysklærerforeningen og Fransklærerforeningen.

Læs mere om de faglige netværk
Nu får du et nyhedsbrev (inkl. fagrelevante annoncer) fra netværket. Du kan ændre dine valg af nyhedsbreve på din profilside.
895 andre er allerede tilmeldt