Nadja Rau underviser i engelsk i indskolingen på Risingskolen i Odense, og hun bekræfter at eleverne synes at amerikansk accent er sejt. Nogle gange tror eleverne ligefrem, at hun udtaler ordene forkert, fordi hun taler britisk engelsk.

Europæisk Sprogdag: Amerikansk accent er cool i engelsktimerne

I dag er det officielt Den Europæiske Sprogdag, men ifølge to engelsklærere er amerikansk udtale og kultur mere populær blandt eleverne.

Publiceret

DEN EUROPÆISKESPROGDAG

Europarådet vedtog i 2001, at Den Europæiske Sprogdag skalfejres hvert år den 26. september for at fremme den sproglige ogkulturelle mangfoldighed og for at opfordre til livslangsproglæring.  I Danmark markeres sprogdagen i dag blandt andetmed konference og sprogcafé på Dokk1 i Aaarhus. Du kan læse mere omsprogdagen og deltage i en quiz og et forsøg på at sætteverdensrekord på siden edl.ecml.at

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

"Sådan lyder det da ikke".

Denne kommentar fra elever hører engelsklærer på Risingskolen i Odense Nadja Rau jævnligt, når hun i timerne udtaler ord eller sætninger med sin tydelige diktion på  britisk engelsk.

"Eleverne er meget påvirkede af amerikansk sprog og kultur. De vil gerne udtale ordene, sådan som de har hørt dem i tv-serier, på YouTube eller andre medier, siger Nadja Rau. Hun understreger, at hun ikke har spor imod amerikansk udtale.

"Som engelsklærer synes jeg bare, det er godt, at eleverne taler så meget engelsk som muligt, og når de kommenterer min udtale af ordene, tager jeg en snak med dem om forskellen i udtale på amerikansk og britisk engelsk", siger Nadja Rau, der i år har startet et nyt hold elever engelsk i 1. klasse.

"Det ligger jo i målene for fagene, at  eleverne skal høre andre dialekter, så jeg synes, det er fint, at de er opmærksomme på det og vi tager så en snak om forskellene", siger Nadja Rau.

 Hun arbejder også med forskelle på betydning af forskellige gloser på engelsk og amerikansk.

 "Vi talte for eksempel om mad for nylig i timen, og der kom  vi også ind på  forskellene. For eksempel at  franske kartofler på  amerikansk  hedder 'chips', mens de på engelsk kaldes 'crisps'", forklarer Nadja Rau.

Højere karakterer: Danske elever ER blevet bedre til engelsk

Engelsk-formand: : Husk kulturdimensionen

Formand for Sproglærerforeningens Engelskudvalg, tidligere læringskonsulent Lena Smith Boysen, har selv undervist i engelsk på en stor skole i  Newcastle. Hun har heller ingen problemer med amerikansk engelsk, men på Den Europæiske Sprogdag  i dag gør hun også opmærksom på, at  kulturdimensionen er en vigtig faktor.

"Det er vores opgave som lærere at have en kritisk tilgang - også til forståelsen og opfattelsen af amerikansk kultur. Vi skal gøre op med nogle af de stereotype opfattelser, for eksempel om at alle amerikanere er fede og spiser fastfood.  Og så skal vi jo også introducere eleverne for kulturen i andre engelsktalende lande, siger Lena Smith Boysen og tilføjer.

"Man kan for eksempel arbejde på tværs og have et tema om, hvordan ungdomskriminalitet gribes an i henholdsvis, Sydafrika, USA og Storbritannien".

Computerspil i fritiden sikrer elever bedre karakterer i engelsk

Hun gør opmærksom på, at det fremgår af prøvevejledningen, at eleverne gerne må lade sig påvirke af for eksempel  irsk, skotsk eller australsk engelsk, blandt andet står der følgende i vejledningen:

"Der prøves i kommunikative færdigheder i form af mundtlige sprogfærdigheder.

Der lægges vægt på, at eleverne kan udtrykke sig forholdsvis klart i et enkelt sprog og kan udtale engelsk forståeligt, herunder med en udtale og intonation, der ligner engelsk sprogtone. 

Det skal ikke vægte negativt, hvis en elev har en dansk (eller anden ikke-engelsk) accent, med mindre det er decideret meningsforstyrrende, som fx hvis ordet three udtales free eller tree. I vurderingen indgår elevernes anvendelse af deres viden om kultur- og samfundsforhold i engelsktalende lande".

Lena Smith Boysen mener at det er vigtigt at eleverne får kendskab til de forskellige landes udtaleform.

"Selv om eleverne er vant til at høre amerikansk accent, så må de ikke stejle, når de hører australsk engelsk", siger Lena Smith Boysen.