Blog
1   10

Konkret eksempel på elevudveksling med tysk skole

Abonner på nyt om Tyskbloggen i dit personlige nyhedsbrev.


Formand for Tysklærerforeningen for Grundskolen, Tine Jespersen har netop skrevet en blog: ”Hvad får tyske skoler ud af samarbejde med danske skoler?” https://www.folkeskolen.dk/608578/hvad-faar-tyske-skoler-ud-af-samarbejde-med-danske-skoler I herværende blog belyses med konkrete eksempler, hvad elever og lærere fra henholdsvis Johan Rist Gymnasium i Wedel og Molsskolen i Knebel har fået ud af elevudvekslingen mellem de nævnte skoler, der har fundet sted hvert år i mere end 25 år. Som en elev udtrykker det: ”Det var fedt at komme ned og opleve, hvordan en tysk skole fungerer.”

Udveksling mellem Molsskolen og Johann Rist Gymnasium i Wedel

Molsskolen i Knebel har gennem mere end 25 år har haft udveksling med Johann Rist Gymnasium i Wedel nær Hamborg. Der er her tale om, at de tyske elever kommer til Danmark tre dage i juni måned, og at de danske elever kommer tre dage til Wedel/Hamborg i december, hvor der bl.a. er julemarked i byen.

Artiklen fortsætter under banneret

Tre dage kan synes af lidt, men læs engang sammenfattende, hvad de tyske elever mener om besøget i Danmark: ”Die Schülerinnen und Schüler sind der Meinung, dass man in 3 Tagen einen kleinen Einblick in dänische Kultur und das dänische Schulleben bekommt. Wichtig finden die Schüler, dass man neue Kontakte und Freundschaften knüpfen kann. Obwohl die meisten Schüler der Meinung sind, dass 3 Tage zu kurz sind, empfehlen doch alle, den Austausch weiterhin durchzuführen. Insofern spricht das Bedauern über die kurze Zeit auch dafür, dass es allen Schülern viel Freude gemacht hat.

Elevernes lærer Stephan Kleiber uddyber: ”Natürlich sind 3 Tage kurz, aber dieser kurze Austausch hat für unsere Schule auch einen anderen Charakter als die anderen. Bei dem England- und Französisch – Austausch melden sich die Schüler, die daran teilnehmen wollen. Das sind letztendlich immer dieselben Schüler, nämlich die, die auch von ihrem Elternhaus gefördert und aufgefordert werden, solche Möglichkeiten wahrzunehmen. Im Gegensatz dazu fahren nach Dänemark immer alle Schüler aus einer Klasse. Das gibt auch den Schüchternen sonst eher ängstlichen Schülern die Möglichkeit, Erfahrungen in einer anderen Kultur zu sammeln. Wenn der Austausch eine Woche oder länger dauern würde, würden diese Schüler sicher nicht mitkommen.

Ein weiterer Vorteil des kurzen Austausches sind die geringen Kosten, die dabei für die Eltern entstehen.

Der Kontakt mit dem Austauschpartner kann heutzutage auch per Internet intensiviert werden, so dass der Kontakt nicht nur auf die 2 mal 3 Tage Besuchszeit begrenzt ist. Viele Schüler chatten oder skypen mit ihren Austauschpartnern.

In Gesprächen mit den Schülern nach dem Austausch stelle ich auch fest, dass diese die Unterschiede zwischen Dänen und Deutschen sowie zwischen einer dänischen Schule und unserer Schule recht genau beschreiben.

Was weiterhin unbedingt für jede Art von Austausch spricht:

Ein kurzer Austausch ist wie ein Appetithappen, der hoffentlich Hunger auf mehr macht.

Insofern zeigt sich erst später, welche Wirkung ein Austausch insbesondere bei sonst eher reiseunwilligen Schülern hat.“

Danske elever begejstrede

Også de danske elever har været begejstrede. Min kollega på Molsskolen Marianne Pedersen, der sammen med en anden kollega Carina Maier Petersen, der i de seneste mange år har stået bag Molsskolens udveksling, har bedt deres elever om at udtrykke deres syn på udveksling med Wedel. Det kan sammenfattes således: ”Fedt/ sjov at opleve undervisning, tysk kultur og mad. Det giver så meget mere end kun at lære om det i undervisningen. Det var fedt at komme ned og opleve, hvordan en tysk skole fungerer også ud fra, at vi inden besøget i Wedel havde arbejdet med den tyske skoles opbygning. Vi oplevede på tæt hold, at der var et helt andet forhold mellem lærer og elev, end det vi kender fra Danmark. Mange af os fik indtil flere gange en oplevelse af et tysk julemarked og ikke mindst, hvor meget de går op i julen i Tyskland. Vi blev taget med på tur af vore tyske udvekslingspartnere”.

Og om den fortsatte kontakt til de tyske kammerater…

 … udtrykker eleverne: ”De fleste af os har ikke haft svært ved at holde kontakten med vore tyske kammerater. Kontakten er relativ nem da vi "følger" hinanden på diverse sociale medier.

Enkelte i klassen har kun skrevet sammen med deres tyskere, når vi i undervisningen har fået til opgave at skrive breve. Mange af os har helt frivilligt holdt elektronisk kontakt,  både fordi vi har haft det godt med vores partner, men også fordi vi har følt det var vigtigt med kontakt i forhold til at kunne føle sig tryg”.

Lærernes oplevelse…

Marianne Pedersen udtrykker: ”Både lærere og elever har oplevet en markant bedre indstilling til tysk i hele efteråret i 8. Klasse... Alle har været målrettede og engageret i forhold til at ville kunne så meget tysk som muligt, når vi kom til Hamborg.

Efterfølgende er eleverne og ikke bare dette hold meget ops på at deltage meget i dialoger og fri snak, fordi eleverne typisk oplever et manglende ordforråd for at kunne begå sig i flere dage på tysk. Denne erfaring har ligeledes været utrolig vigtig for os som tysklærere, da det klart har været en øjenåbner, at man ikke nødvendigvis lærer at tale og skrive tysk ved at læse og knokle med et læsepensum og grammatik. Vi bruger derfor mere og mere dialoger og samtalespørgsmål samt strukturer fra Cooperative Learning til arbejdet med forskellige emner i den daglige undervisning”.

Marianne Pedersen afslutter således: ”Konklusionen er, at alle blandt andet på grund af udvekslingerne oplever et væsentligt engagement i forhold til faget tysk.  Derudover er det jo helt vildt fantastisk at opleve den begejstring,s mange har ved at komme med til et andet land, som de formentlig ikke har besøgt vældig meget, opleve hvordan de alle trods de vildeste sommerfugle i maven overlever at bo hjemme hos en tysk familie og ikke mindst opleve, hvordan de gør sig umage i forhold til at være de gode værter”.

Ideer

På EMU’en kan du finde yderligere inspiration: www.emu.dk/modul/guide-til-internationale-projekter

Der findes her en guide til internationale projekter. Hvad skal du vide for at gennemføre et internationalt skoleprojekt? Hvordan planlægger man en god elevudveksling? Og hvad så når projektet er slut?

Som det fremgår af ovenstående, er der al mulig grund til at komme i gang med elevudvekslinger ikke mindst for elevernes, men også for faget tysks skyld – og så opfyldes fagformålet for tysk i grundskolen samtidig:

Eleverne skal i faget tysk udvikle kompetencer til at kommunikere på tysk både mundtligt og skriftligt, så de kan anvende tysk nationalt og globalt i deres aktuelle og fremtidige liv. Eleverne skal samtidig udvikle deres sproglige bevidsthed om tysk sprog og om fremmedsprogsindlæring samt styrke deres kulturelle og interkulturelle forståelse gennem kulturmøder.

Stk. 2. Gennem oplevelse, fordybelse og aktiv medvirken skal elevernes lyst til at bruge sproget personligt og i samspil med andre fremmes. Eleverne skal herved få tillid til egne evner og lyst til at beskæftige sig med tysk sprog og kulturer til fremme af deres videre udvikling.

Stk. 3. Faget tysk skal give eleverne grundlæggende viden om kultur- og samfundsforhold i tysktalende lande og derved styrke deres internationale og interkulturelle forståelse.

 

 

 

 


Kommentarer

Man skal være registreret bruger for at skrive kommentarer på folkeskolen.dk. Som registreret bruger får du også mulighed for at tilmelde dig nyhedsbreve m.m.

OPRET PROFIL
{{ comment.author.name }} {{ '(' + comment.author.jobTitle + ')' }}
{{ comment.likeCount }}

{{ comment.title }}

Klag
Kommentaren er slettet

MERE OM EMNET

Når du er logget ind, kan du vælge de emner du ønsker at abonnere på, og få nyt direkte på email. Login

LÆS OGSÅ

Tysk og fransknetværket er for alle, der underviser i eller interesserer sig for fagene. I samarbejde med Sproglærerforeningen, Tysklærerforeningen og Fransklærerforeningen.

Læs mere om de faglige netværk
2.602 andre er allerede tilmeldt