Blog
1   437

Hannah fra Østrig

Abonner på nyt om Tyskbloggen i dit personlige nyhedsbrev.


Organisationen Youth for Understanding (YFU) organiserer hvert år et års ophold for unge med skoleophold og ophold i private hjem. Jeg besøgte Hanna og hendes gæstefamilie nær Odder for at få en snak om den fælles oplevelse.

Artiklen fortsætter under banneret

Indledningsvis lader vi Hanna præsentere sig selv:

Hannah

„Hallo, ich heiße Hannah, bin 15 Jahre alt und lebe derzeit in Dänemark bei einer Gastfamilie bzw. meinen Gastvätern René und Thomas. Ich komme aus Wien, der Hauptstadt von Österreich wo ich (normalerweiße) mit meinen Eltern und meinem älteren Bruder wohne.

Zu meinen Hobbys gehören Klavier spielen, Eiskunstlaufen und mich mit meinen Freunden treffen. 

Ich bin der Typ Mensch, der immer etwas neues probieren muss, und das ist sicher auch einer der Gründe, wieso ich mich dazu entschlossen habe, ein Austauschjahr zu machen. Außerdem hatten wir einen Informations-Abend mit verschiedenen Austauschorganisationen in unserer Schule, wo die Repräsentantin von YFU von ihrem Austauschjahr in Dänemark erzählt hat. Das fand ich so faszinierend, dass ich mich dann kurzerhand auch entschlossen habe, in den Norden zu gehen. Ob Schweden, Norwegen oder Dänemark, war mir damals eigentlich egal, da ich kaum etwas über die Länder wusste. Es war auf jeden Fall wichtig für mich, nicht in ein Englisch-sprechendes Land zu gehen, da ich gerne eine neue Sprache lernen wollte“.

Hjemmet i Odder

Da jeg ringer på døren i hjemmet i Odder, åbner Hannah og siger på et accentfrit dansk:  ”velkommen”. Jeg spørger, om vi kan fortsætte på dansk og uden tøven går Hannah til min overraskelse i gang på et flydende dansk.

Hun fortæller, at hun i det forgangne år har besøgt gymnasiet i Odder, efter at hun i Wien er blevet undervist fire år i grundskolen og 5 år på det østrigske gymnasium.

Hun fortæller, at hun på Odder gymnasium valgte spansk for i det mindste i et fag at være ligestillet med sine danske kammerater. I øvrigt er hun overrasket over den store kulturforskel, der er på skolesystemerne i de to lande. I Danmark er lærerne meget uformelle, har humor og er indstillede på en varieret undervisning. I Østrig er skolesystemet mere stift, man siger De og Herr Professor til sin lærer, og afstanden mellem elev og lærer er stor.

På mit spørgsmål om, hvorledes forholdet til kammeraterne er på det danske gymnasium, fortæller Hanna, at hun blev meget godt modtaget lige fra starten. Hun erfarede hurtigt, at teenagere i Østrig og Danmark på mange måder ligner hinanden og har fælles interesser.

René, Hannahs gæste-pleje-far bryder ind og fortæller, at familien havde valget mellem en pige fra Estland eller Østrig. De er glade, fordi de valgte Hannah. Det har været spændende og udfordrende at have en 14 årig teenager i huset. De har lige fra starten mærket, hvorledes Hannahs modenhed er blevet konsolideret. Da familien ikke i forvejen har børn, har det været en særlig oplevelse og ført mange gode og gensidigt udbytterige samtaler med sig.

Jeg er positivt overrasket over Hannahs sproglige niveau og spørger hende, hvorledes det har været muligt at lære så godt dansk. Hun fortæller, at hun de første tre måneder gik på sprogkursus fem timer om ugen uden for den almindelige skoletid fire af ugens fem skoledage. I øvrigt var hendes skolekammerater interesserede i, at hun fik lært dansk, og det er hun dem taknemmelig for.

René fortæller, at en udvekslingsstudent i huset naturligvis er en udfordring på familiefronten. Det er vigtigt, at der ikke fra starten opstilles for mange kriterier for, at opholdet skal lykkes. Det vigtigste er at lade tingene udvikle sig og opdage, hvordan eventuelle barrierer stille og roligt brydes ned.

I tilfældet Hannah er det lykkedes fuldt ud, og René og hans kæreste Thomas glæder sig over at have sagt ja til en invitation til at komme til Wien, hvor de håber at blive ”optaget i” Hannahs familie. Han mener, at de alle har fået en oplevelse for livet, der vil sætte sig spor, også i årene der kommer.

Om Hannah senere i livet vil vende tilbage til Danmark, vil kun tiden vise, men hun er ret sikker på, at hun i Wien vil finde en mulighed for at udnytte det danske sprog på en eller anden måde.

Blod på tanden?

Skulle du, der læser dette få blod på tanden for at få en udvekslingsstudent med ved bordet et års tid, kan der hentes yderligere informationer på dette link:

www.yfu.dk/værtsfamilie. På siden findes en række eksempler, hvor udvekslingsstudenter fortæller og viser video fra deres ophold. Endvidere får man på siden alle de informationer, der er nødvendige for at tage stilling til en students ophold i et år.

Som René udtrykker det: Vi har aldrig fortrudt. Det blev for os alle en oplevelse for livet.

 


Kommentarer

Man skal være registreret bruger for at skrive kommentarer på folkeskolen.dk. Som registreret bruger får du også mulighed for at tilmelde dig nyhedsbreve m.m.

OPRET PROFIL
{{ comment.author.name }} {{ '(' + comment.author.jobTitle + ')' }}
{{ comment.likeCount }}

{{ comment.title }}

Gem Annuler
Gemmer, vent venligst...
Klag
Kommentaren er slettet

LÆS OGSÅ

Tysk og fransknetværket er for alle, der underviser i eller interesserer sig for fagene. I samarbejde med Sproglærerforeningen, Tysklærerforeningen og Fransklærerforeningen.

Læs mere om de faglige netværk
Nu får du et nyhedsbrev (inkl. fagrelevante annoncer) fra netværket. Du kan ændre dine valg af nyhedsbreve på din profilside.
2.827 andre er allerede tilmeldt