78 procent af de tosprogede familier takkede ja til Abildgårdskolens tilbud om modersmålsundervising i somalisk, tyrkisk og arabisk i indskolingen. Samtlige tyrkiske familier meldte deres børn til Gülüzar Çobans tyrkiskundervisning.

Når to sprog bliver en resurse

Siden skoleårets start har Abildgårdskolen i Odense-bydelen Vollsmose tilbudt modersmålsundervisning i somalisk, tyrkisk og arabisk til alle elever i indskolingen. Elevernes sprogresurse skal udnyttes, mener Gülüzar Çoban, der to timer ugentligt underviser elever med tyrkisk familiebaggrund i deres modersmål.

Publiceret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

'Spor dallari' står der på tavlen i det lille klasseværelse, hvor fredagens tyrkiskundervisning er begyndt. Med blikkene vendt mod Gülüzar Çoban, der fører kridtet, kan særligt drengene ikke holde sig tilbage med bud på sportsgrene, der kan få plads i ordvrimlen på tavlen. På tyrkisk hedder løb yarış, cykel bisiklet og fodbold fudbol, lærer eleverne. Flere af dem kender begreberne i forvejen, men ser dem nu også på skrift.

Den lille skare på ti elever taler alle flydende dansk, men deres familiebaggrund er tyrkisk. Mens to af pigerne er tyrkiske kurdere, er brødrene Ayhan og Okan børn af en dansk mor og en tyrkisk far. Altså har eleverne forskellige forudsætninger for at tale, lære og forstå tyrkisk. Aldersmæssigt er eleverne også ulige, men alligevel oplever Gülüzar Çoban, at der er opstået et fællesskab i klassen.

"Eleverne føler sig stolte. Tyrkiskundervisningen betyder meget for anerkendelsen af, hvem de er", siger Gülüzar Çoban, der selv har tyrkisk baggrund. Siden hun i 2005 blev uddannet fra Odense Seminarium, har hun undervist i kristendom, dansk som andetsprog og matematik på Abildgårdskolen.

Tredje generation er en guldgrube

Mens Gülüzar Çobans ti elever får styrket deres tyrkiske ordforråd og fordoblet deres begrebsverden, har tre arabiske og tre somaliske sprogklasser i indskolingen også modersmålsundervisning. Temaet om sport og krop går igen både her og i de klasser, hvor undervisningen foregår på dansk.

På sigt er det Abildgårdskolens vision at kunne profilere sig som international skole med et bredt udbud af sprogfag på alle klassetrin. Allerede i år undervises alle elever i engelsk fra 0.klasse. Men det er nu, som tredjegenerationsindvandrere, at eleverne med anden etnisk baggrund virkelig kan blive dygtige på to sprog, mener Gülüzar Çoban.

"Eleverne taler dansk, men deres modersmål er tyrkisk. Det er en resurse, vi bør udnytte", siger hun og peger på, at næste generation vil have sværere ved at tilegne sig sprogfærdighederne. Det er ikke mindst en personlig erfaring, hun har gjort sig. Selvom Gülüzar Çoban ofte har læst højt for sin datter på tyrkisk, havde datteren i sin tid svært ved modersmålsundervisningen, fortæller hun.

Modersmål i folkeskolen

Abildgårdskolen vil med sprogundervisningen sætte elevernes modersmål i spil som en resurse, som også samfundet vil have udbytte af. I en erhvervsmæssig sammenhæng vil mestringen af både dansk og tyrkisk eller dansk og arabisk være uundværlig, forventer skolen.

Det er i udgangspunktet rådmand i Odense Kommune Stine Willumsen (F), der har taget initiativ til det treårige udviklingsprojekt, der er skudt i gang på Abildgårdskolen i år.

Med projektet på Vollsmose-skolen vil man desuden samle viden om modersmålsundervisningens indflydelse på tilegnelsen af det danske sprog og modvirke, hvad der har været en tendens til de seneste år, at flere tosprogede familier fravælger folkeskolen netop fordi, børnene ikke har kunnet få undervisning i deres modersmål.

Powered by Labrador CMS