Pisa sjusker med opgaverne

Uklarheder og unøjagtigheder præger de offentliggjorte Pisa-opgaver,siger lektor i matematik ved Københavns Universitet. Hun har meget svært ved at forstå, at man ikke kan gøre det bedre

Publiceret Senest opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Sjusk er nok det ord, der bedst dækker de mange uklarheder, fejl og unøjagtigheder, som lektor Inge Henningsen har fundet i de tilgængelige Pisa-opgaver. Og i flere af opgaverne kunne man risikere, at svarene ikke gav point, hvis man havde vovet at tænke for meget selv.

Inge Henningsen er lektor på Institut for Matematiske Fag ved Københavns Universitet. Hun begyndte at interessere sig for Pisa-opgaverne, da hun så et par gengivet i dagspressen. Hun har set på de offentliggjorte opgaver og holdt i februar en forelæsning om emnet (se artiklen »Pisa er et politisk projekt«).

Det er sjusk, når der er en urealistisk formel i opgaven om gang (se boks), og det er sjusk, når illustrationen er mere misvisende end hjælpende.

»Opgaven ville have været mere realistisk, hvis formlen var rigtig, nemlig med omvendt proportionalitet, og hvis man ikke skulle spekulere på, om manden har et kort og et langt ben, som det kunne se ud på illustrationen«, siger Inge Henningsen.

»Det er en misvisende formel, der er spredt ud til hundredtusinder af elever. Hvorfor har ingen set det«, spørger hun.

»Det er sjusk, når sproget ikke er oversat til klart dansk, og når ordet gennemsnitshøjde mangler i en opgave og derfor gør den svær at forstå. Det er sjusk, når en graf er placeret unøjagtigt i et koordinatsystem og derfor ikke passer med tallene. Det er sjusk, når man placerer en kolera-epidemi i 1771 i stedet for i 1721. Og man påstår, at Pisa-opgaverne skal være virkelighedsnære«.

»Det er også sjusk, når der er forkerte påstande i teksten til opgaven om bier fejl i forskellen på honning og nektar og fejl i hovedkilderne til nektar«.

»Det er vanskeligt at forstå, at man ikke kan gøre det bedre«, siger Inge Henning-sen.

Hun påpeger, at de rigtige svar altså rigtige ifølge Pisa ofte virker tilfældige og vilkårlige. Nogle svarkombinationer giver point hos Pisa, andre gør ikke, selv om der er tale om ligeværdige svar.

Skoleopgaver ikke virkelighed

»Det er min opfattelse, at de, der har udarbejdet opgaverne, ikke har indblik i naturvidenskabelige undersøgelser. Man spørger, hvad eleverne tror, at en læge i 1700-tallet har tænkt, da han eksperimenterede med koppevaccination. Samtidig hævder man, at der ikke er tale om skoleopgaver, men om virkelighedsrelaterede opgaver«.

Inge Henningsen fremhæver også en opgave, hvor en bil kører 45 kilometer i timen. Den bliver overhalet af en bil, der kører 60 kilometer i timen. Spørgsmålet lyder, hvor hurtigt det ser ud, som om bilen kører, når man selv sidder i bilen, der kører 45 kilometer i timen.

»De vil have, at man svarer 15 kilometer i timen. Men sådan ser det jo ikke ud i virkeligheden. Der kan man godt se, at den er hurtigere end en selv. Det er en slags gæt hvad jeg tænkte på-kategori«.

I opgaven om bier, der samler nektar, skal man tage udgangspunkt i selve kildeteksten, når man svarer, og ikke i virkeligheden. Men det gøres ikke klart i opgaven. Det rigtige Pisa-svar til biers hovedkilder for nektar er »frugttræer, kløver og blomstrende træer«.

»Men hvis eleven synes, at frugttræer og blomstrende træer er det samme og måske i stedet tilføjer raps som en af hovedkilderne for nektar, så er svaret forkert ifølge Pisa. For raps er ikke nævnt i teksten. Men eleven kunne jo godt vide, at raps er en vigtig kilde til nektar i Danmark«, siger hun.

Eleverne får heller ikke oplyst kilden til teksten. Om det er noget, Pisa-folkene har digtet selv, eller om teksten stammer fra biavlerforeningens medlemsblad.

»Så kan man svare mig, at 15-årige ikke ved ret meget om biavl og koppevaccine. Men de kunne jo godt vide noget. Filosofien bag Pisa-testen er, at opgaverne ikke er bundet til pensum, men at de tester elevernes evner til at bruge fagene i den virkelige verden«, siger Inge Henningsen.

Et eksempel på kluntet dansk oversættelse, der gør en opgave svær, er matematikopgaven »Opvækst«. I den danske opgave lyder spørgsmålet: »Forklar, hvordan man ud fra grafen kan se, at den hastighed, hvormed pigernes gennemsnitshøjde vokser, aftager efter 12 års alderen«.

På norsk lyder spørgsmålet: »Forklar hvordan grafen viser at veksthastigheden for jenter i gjennomsnitt avtar etter 12-års-alderen«. Det er noget lettere at forstå.

Opgaverne bør vurderes

Inge Henningsen mener, at man empirisk kunne undersøge, om disse unøjagtigheder og fejl betyder noget for besvarelserne hvis altså ikke opgaverne var hemmelige.

Hun har studeret de offentliggjorte opgaver, hvor i hvert fald to har været en del af Pisa-testen nemlig opgaven om gang og en med lægen Semmelweis.

»Man må gå ud fra, at de offentliggjorte opgaver er typiske for Pisa-testen. At de er repræsentative. Man lægger dem frem i vurderings-øjemed, og hvis man ikke kan vurdere Pisa-testen ud fra dem, så holder det ikke«.

»Status for de offentliggjorte opgaver er meget uklar, men når man i assessment framework bruger opgaverne, så må de være repræsentative, for ellers er man jo dårligere stillet, end hvis man slet ikke kunne se nogle af opgaverne«, siger Inge Henningsen, der mener, at alle Pisa-opgaverne burde være tilgængelige, så man kan vurdere dem.

»Det kan godt være, at man ikke kan bruge opgaverne igen, hvis de har været offentliggjort, men det bliver altså en afvejning om troværdighed. Og når man henviser til fejl i en offentliggjort opgave og får at vide, at netop den er blevet kasseret, så dur det ikke, for så er de offentliggjorte opgaver ikke repræsentative«.

Inge Henningsen savner henvisninger specielt til den statistiske metode i Pisa-rapporten.

»Det er ellers naturligt at have, når man taler om forskning«.

»Man ville vel også have forventet, at opgaverne er gået grundigt og kritisk igennem, før de blev stillet. Fejl i opgaveformuleringen har ikke været en fremtrædende del af diskussionen. Folkene bag Pisa-testen siger, at det er de bedste forskere, der har formuleret opgaverne. Men det er altså ikke et argument. Hvem skal så forsvare eleverne over for sådan noget, hvis man ikke må se opgaverne og stille spørgsmål til dem«, spørger hun.

jvolsen@dlf.org og hlauritsen@dlf.org

Det er sjusk, når sproget ikke er oversat til klart dansk. Det er sjusk, når en graf er placeret unøjagtigt i et koordinatsystem og derfor ikke passer med talleneDet er prøveteknik ikke viden

»Pisa drejer sig ikke udelukkende om det faglige. Det er prøveteknik, og man kan hurtigt lære en række prøvetekniske greb til at løse opgaver. Jeg vil godt påtage mig at føre en dansk gennemsnitsklasse op til finsk Pisa-niveau på en uge«, siger Inge Henningsen.

Hun har set på Pisa-opgavernes retningslinjer og på scorevejledningerne og giver her en opskrift på Pisa-succes.

Først og fremmest er det vigtigt at svare på alle spørgsmål i en opgave, for der gives ikke negative point i Pisa, så alene dét vil bringe eleven højere op på scoreskalaen. Et gæt er bedre end ikke at svare.

I de åbne spørgsmål skal eleven svare så meget som overhovedet muligt, fordi man i svaret leder efter noget, der er rigtigt. Der må altså gerne være modstridende forklaringer i elevens svar. Bare noget er rigtigt, kan det give point.

Gå tilbage og oversæt til engelsk. Ofte er teksten udsat for en alt for direkte oversættelse fra engelsk til dansk. Hvis eleven oversætter dårligt dansk til engelsk, vil hun måske bedre kunne forstå opgaven.

»Den form for testning er nok velkendt for nogle elever i nogle lande, men ikke for andre. Prøvevante elever vil klare Pisa-opgaverne bedre end andre. Man kan lære at løse den slags opgaver, hvor man henter svaret på spørgsmålene direkte i opgavens tekst. Men der er opgaver, hvor man helst ikke skal tænke for meget selv, for så risikerer man, at det går galt«.

Powered by Labrador CMS