Anmeldelse

Frie børn flyver højest

En roman eller et pædagogisk projekt

Mange af finesserne flyver hen over hovedet på målgruppen i denne sympatiske bog, som vil inspirere børn til at filosofere og udfordre sig selv.

Publiceret Senest opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

"Frie børn flyver højest" kan læses som en kommentar til coronakrisen med flagermus, der inficerer og forvandler hovedkaraktererne. Der bliver beskrevet skærmtid, og hvordan der flittigt vaskes hænder. Der er undtagelsestilstand – den nye universelle glose.

Fakta:

Titel: Frie børn flyver højest

Forfatter: Laila Muhareb Udby, Lars Ludvigsen

Pris: 230

Sider: 203

Forlag: Dialeg

Budskabet om at passe på hinanden er sådan set fin nok, men bogen bliver måske mere et pædagogisk projekt end skønlitteratur. Hovedkarakteren, der går i 4. klasse, fortæller om sig selv at have knækket læsekoden. Noget af en metarefleksion for en på den alder. Der er intertekstuelle referencer som ”Vi voksne kan også være bange” fra 1978. Det er svært at fange pointen i referencen, der vist mest er til den voksne læser. Der er også henvisninger til udstillingssteder, Cisternerne og en kunstner som Thomas Damsbo og hans kæmper. Men hvad er formålet? I bogens efterord takker forfatterne en 4.c, som givetvis har været en del af (skrive)processen. Bogen bærer måske præg af at være lidt for intern.

”Jeg er ensom. Så ensom, at ensomheden har forladt mig” bliver en ret abstrakt sætning. Lidt videre: ”Vidste du godt, at det tager længere tid at heale – altså at komme over sin sorg – hvis man ikke sørger lige præcis på det tidspunkt, hvor man har allermest brug for det” virker igen henvendt til en voksen læser. Der er et godt potentiale for filosofisk tænkning, men er målgruppen med?

Til bogen er en QR-kode, som sender læseren til en sang, ”Inkululeko”, som betyder "frihed" på zulu og swahili – det bedste ved bogen. Bogens omslag er fængende med flagermus og lækker grafik. Der er enkelte illustrationer i, og der kunne med fordel have været flere - et muligt spor, der ikke rigtig bliver udnyttet.

Bagest i bogen er en ordliste med forklaringer, hvilket egentlig er en god finesse ved bogen, men som måske også peger på, at der er mange svære referencer. Bogen anbefales bedst til højtlæsning.