Blog
0   42

Anglofile skyklapper

Abonner på nyt om Tyskbloggen i dit personlige nyhedsbrev.

OBS: Du er ikke tilmeldt et personligt nyhedsbrev og får derfor ikke en mail med dine valgte emner/blogs. Tilmeld dig her

Skyklap er et af de mange ord på dansk, der ret nemt kan ses komme fra det tyske, nemlig ordet Scheuklappe. En skyklap forhindrer en hest i at skue i andre retninger end fremad. Billedligt talt står en skyklap også for snæversyn og måske endda enfoldighed. Når det kommer til sprog, kunne sådan en metaforisk skyklap anvendes til at beskrive en ”ekskluderende anglofili” og et grelt eksempel herpå åbenbaredes senest på folkeskolen.dk. Med en ganske useriøs vinkling skulle tysk åbenbart udstilles som et fortidslevn. Den lærer der udtalte sig, må selvfølgelig mene hvad hun vil, men trist at et seriøst organ på denne måde er med til at fetere engelsk som det eneste saliggørende.

Trist også, men ikke desto mindre sandt, så evner visse danskere åbenbart ikke at skue udover den angelsaksiske horisont. Til dem vil jeg blot sige: Blinkers have caused your perspective to become narrow, so remove them. Så ville de nemlig i sprogbutikken få øje på de mange spændende tilbud der findes på andre hylder. Når anglofilien i Danmark udarter sig til ikke at levne plads til andre sprog og derfor selvtilstrækkeligt kun anviser én vej til viden og indsigt, må man da virkelig tage sig til hovedet.

Dansk deler ud over mange ord også i stor udstrækning sit billedsprog med tysk. Det burde derfor ganske enkelt ikke være nødvendigt at tilgå tyske originaltekster ad den engelske omvej.  Skal man f.eks. forstå tysk og fransk kultur i dybden, hjælper en overfladisk tilgang næppe, idet der netop kræves en fordybelse og sproglig indsigt hinsides google translate og skæve twitter-udmeldinger. Ja, dansk og tysk har mange rødder tilfælles og dem kan man jo selvfølgelig bare smide ud med badevandet som et levn fra fortiden og så engang om nødvendigt læse om landet ”Denmark”.

Yes, there is something rotten in the state of Denmark og det er den nølende eller måske manglende politiske erkendelse af et kæmpe problem: Mange års de facto udsultning af tysk og fransk. At engelsk er nok, er måske en besnærende tanke som har besmittet mange, der så i deres stille sind har tænkt ”ud med tysk og fransk”, men nu er det åbenbart blevet stuerent og comme il faut også at sige det højt. Jeg siger bare: Simplificeringens logik og ein gefundenes Fressen für alle Populisten.

Jeg har skrevet og sagt det adskillige gange før. Fine festtaler og hensigtserklæringer er bare ikke nok. Ej heller små 100 millioner over fem år til det nationale center for fremmedsprog. Politikkerne må levere på sprogområdet hvad det så end måtte koste. Især, nu hvor også Sjælland om få år via Lolland-Falster får sin egen faste forbindelse til Tyskland.

Artiklen fortsætter under banneret


Kommentarer

Man skal være registreret bruger for at skrive kommentarer på folkeskolen.dk. Som registreret bruger får du også mulighed for at tilmelde dig nyhedsbreve m.m.

OPRET PROFIL
{{ comment.author.name }} {{ '(' + comment.author.jobTitle + ')' }}
{{ comment.likeCount }}

{{ comment.title }}

Gem Annuler
Gemmer, vent venligst...
Klag
Kommentaren er slettet

MERE OM EMNET

Når du er logget ind, kan du vælge de emner du ønsker at abonnere på, og få nyt direkte på email. Login

LÆS OGSÅ

Tysk og fransknetværket er for alle, der underviser i eller interesserer sig for fagene. I samarbejde med Sproglærerforeningen, Tysklærerforeningen og Fransklærerforeningen.

Læs mere om de faglige netværk
Nu får du et nyhedsbrev (inkl. fagrelevante annoncer) fra netværket. Du kan ændre dine valg af nyhedsbreve på din profilside.
967 andre er allerede tilmeldt