Blog
0   3

Den Danske Sprogkreds´ julekalender den 19. december: At tabe sutten

Abonner på nyt om Den Danske Sprogkreds i dit personlige nyhedsbrev.

OBS: Du er ikke tilmeldt et personligt nyhedsbrev og får derfor ikke en mail med dine valgte emner/blogs. Tilmeld dig her

Den danske stjerneskuespiller, Nikolaj Coster Waldau, var lige ved at tabe sutten, da han i forbindelse markedsføringen af 8. del af Games of Thrones blev bedt om at forklare om dansk slang.

I forbindelse med markedsføringen af det 8. afsnit af Games of Thrones bragte Euroman den 11. april i år en serie små videoklip, hvor skuespillerne gav eksempler på slang fra de områder, de kommer fra.

Den danske skuespiller Nikolaj Coster Waldau, som spiller en ikke altid lige sympatiske karakter ved navn Jaime Lannister, bød ind med en lille buket danske udtryk, som han havde sat sammen til lejligheden.

Udtrykkene var: at tabe sutten, ses i hegnet, at have krudt i røven, hygge, stram ballerne, dødens pølse, at sluge en kamel, spurgt, ikke den hurtigste knallert på kajen, at have noget kørende, lort, fedt, sådan, tømmermænd, reparationsbajer og drengerøv.

Nikolaj Coster Waldau forsøgte på smukt og flydende engelsk at forklare udtrykkene, men det gik ikke helt så godt, og man kunne se, at der var klippet meget i videoen. Til sidst smed han håndklædet i ringen og udbrød: Slang actually doesn´t make sense when you translate it. When you actually think about it, it is like øh “what? But øh watch The Games of Thrones.

Artiklen fortsætter under banneret

Man føler næsten skuespillerens lettelse, da han endelig når til vejs ende: Se Games of Thrones! Puha, så kom jeg frem til pointen, ser han ud til at tænke: Sluk for mikrofonen og lad mig komme ud herfra.

Det var lige før, han selv blev et eksempel på en person, der tabte sutten eller sagt med andre ord mistede fatningen og gik i sort, men manden har jo ret: Det er virkelig en svær opgave at overføre de idiomatiske vendinger fra et sprog til et andet og samtidig bevare både den konkrete og den overførte betydning, og også bevare humoren og holde stilen.

Følg linket herunder, hør Coster Waldau og overvej, om du selv ville have kunnet klare det med sutten i munden.

www.euroman.dk/humor/coster-waldau-vanity-fair

Udtrykket at tabe sutten er med i bogen Med ja-hatten på. Idiomatiske vendinger i moderne dansk, som netop er udkommet på Forlaget Bostrup. Bogen koster 129 kr. og kan købes i alle danske boghandler.


Kommentarer

Man skal være registreret bruger for at skrive kommentarer på folkeskolen.dk. Som registreret bruger får du også mulighed for at tilmelde dig nyhedsbreve m.m.

OPRET PROFIL
{{ comment.author.name }} {{ '(' + comment.author.jobTitle + ')' }}
{{ comment.likeCount }}

{{ comment.title }}

Gem Annuler
Gemmer, vent venligst...
Klag
Kommentaren er slettet

MERE OM EMNET

Når du er logget ind, kan du vælge de emner du ønsker at abonnere på, og få nyt direkte på email. Login

LÆS OGSÅ

Netværket for danskundervisning er for alle, der underviser i eller interesserer sig for faget. I samarbejde med Dansklærerforeningen.

Læs mere om de faglige netværk
Nu får du et nyhedsbrev (inkl. fagrelevante annoncer) fra netværket. Du kan ændre dine valg af nyhedsbreve på din profilside.
3.514 andre er allerede tilmeldt